29 de mar. de 2008

FUCK

Tá aí um texto que eu cismei de fazer mas cansei dele rapidinho porque não conseguia expressar de maneira fidedigna a utilidade da palavra fuck e o tanto que ela é importante. Achei ele hoje no meu caderno e resolvi postar mesmo assim!



FUCK

Sou grande apreciador da língua inglesa. Não me apetece, no entanto, a culinária Shakespeareana; mas, sim, reconheço sua genialidade. Venho por meio deste tentar esclarecer, ao mesmo tempo a versatilidade da palavra “fuck” e a falta que ela faz na língua portuguesa, para mim uma grande deficiência desta.

A origem da expressão é discutível e existem lendas e lendas sobre ela, mas acho quase impossível existir alguma palavra realmente equivalente a ela em outra língua. Pode-se usar “fuck” ou “fucking” virtualmente em qualquer frase e ainda, dependendo do seu lugar na sentença, a palavra pode tomar significados diferentes, como por exemplo: “fuck that’s funny” (que eu traduziria como: porra isso é engraçado) ou: “that´s fucking funny” (isso é engraçado pra caralho).

Na maioria das vezes a “F word” como é chamada por muita gente, é usada para dar ênfase ao que se quer dizer ou fazer, mas obviamente ela pode e é usada com seu significado mais conhecido - fuder. Pode-se dizer por exemplo: “man we´re fucked” (cara, estamos fudidos) ou também o famoso “fuck you” (vai se foder) ou “fuck ‘em” (algo como: eles que se fodam), e por aí vai.

O que faz falta mesmo é poder soltar a tal da “F Bomb”, que é sair falando “fuck” e “fucking” aonde couber a palavra quando realmente se está puto da vida ou em inglês: “fucking pissed-off”.

Além disso, não se pode deixar de citar todas as fantásticas expressões que envolvem essa palavra como: fucked up (fudido, escroto), fucking oath (com certeza), “fuck up” (cala a boca), “fucking awesome” (do caralho), fuck off (que seria de certa maneira: foda-se), “fuckwit” (babaca) e a lista continua com significados diferentes e surpreendentes.

Tem gente que acha os filmes brasileiros uma baixaria quando se trata de palavrões falados a rodo na telinha, mas isso é porque não sabe o tanto de “fucks” e derivações que se ouve em um filme de ação em inglês; Só quem entende sabe o prazer e o alívio que falar “fuck” em uma situação fudida traz.

“Fuck” é do caralho, é foda, é uma puta palavra, legal pra porra e ainda tem uma história longa e controversa, uma função social e psicológica importantíssima além, lógico, da reprodutiva. “And folks, that’s fucking all for today”.

3 comentários:

Anônimo disse...

Finalmente saiu o texto do FUCK, hein?
Took FUCKING long, dude!

Zimmer-Homem disse...

Num é?!
eu tinha desistido dele já..

ADRIANA disse...

É lamentável o baixo nível de conhecimento que temos a respeito do que falamos. Até mesmo os PALAVRÕES quando falados com conhecimento tornam-se cultura.Então acredito que vale apena esclarecer.
Num tempo bem remoto na Inglaterra, quem não era da família Real precisa do consentimento do rei para manter relaçao sexual, então quando as pessoas queriam ter filhos pediam sua autorizaçao. e quando esta era consedida colocava-se na porta:FORNIFICATION UNDER CONSENT OF THE KING)= FORNICAÇAO SOB CONSENTIMENTO DO REI. Daí a sigla F.U.C.K que deu origem a palavra chula FUCK. Assim como FODA= FORNICAÇAO POR DESPACHO ADMINISTRATIVO. Em Portugaul devido ao baixo índice de natalidade as pessoas eram obrigadas a ter relaçao sexual.